Перевод "cat's eye" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cat's eye (катс ай) :
kˈats ˈaɪ

катс ай транскрипция – 13 результатов перевода

Yeah, I know it wasn't yours.
Now come here and take a look at the cat's eye.
Hurry up. The light's starting to fade.
Я знаю, он не твой.
Подойди сюда и посмотри коту в глаза.
Быстрей, пока свет не пропал.
Скопировать
The traveler salutes the poet, and opens for one last time his copy of "The Story of the Eye":
chapter one, the cat's eye.
"She had black silk stockings that went up above her knees; I'd never been able to see them all the way up to her cunt.
Странник приветствует поэта и открывает "Историю глаза".
Часть 1 Кошачий глаз
"Ее черные шелковые чулки поднимались чуть выше колен, но мне еще не удавалось разглядеть ее до самой задницы,
Скопировать
The end is near!
Cat's Eye Shopping Center
Huh, what am i doing?
] [ Конец близок! ]
[ Супермаркет "Кошачий Глаз" ]
[ Немного наслаждения ] Ух, что я делаю?
Скопировать
There are three things we can't foresee how they'll change.
One is a cat's eye.
Another is the sky's color in late fall.
Есть три вещи, перемену в которых невозможно предугадать.
Первая - это кошачьи глаза.
Вторая - цвет неба поздней осенью.
Скопировать
What was Tinkles talking about?
"A cat's eye reveals everything." That don't even make no sense.
Tinkles doesn't know where Kitty Galore is.
Что там говорил Дзинь?
кошачьем глазу видно все?" Даже смысла никакого.
Дзинь не знает, где Китти Галор.
Скопировать
However, I will say this.
A cat's eye reveals everything. What?
What's that supposed to mean?
Но вот что я вам скажу.
В кошачьем глазу видно все.
Что? Что это значит?
Скопировать
Tinkles was right.
A cat's eye does reveal everything.
Tab, flip the image.
Дзинь был прав.
В кошачьем глазу и правда видно все.
Тэб, дай зеркальное отражение.
Скопировать
I don't think he's been here for a couple days at least.
Salt, cat's-eye shells...
He was worried, trying to keep something from coming in.
Думаю, он не был здесь несколько дней, по меньшей мере.
Соль...
Он был обеспокоен. Пытался не допустить что-то сюда.
Скопировать
That's a good thought.
No, that was Percy Shaw, if you remember, who invented the Cat's Eye.
is he a blues singer?
Но хорошая мысль.
Нет, Перси Шо , если помнишь, изобрёл световозвращатели.
Он блюзовый певец?
Скопировать
You can't change what you get given but you can decide whether or not to enjoy it.
where the crash was, there's still bits of green paint from either the bike or me leathers still on the cat's
I can actually see where it's all gone wrong.
Нельзя изменить то, что нам выпадает пережить.
Я посетил место аварии... Там до сих пор остатки зеленой краски - то ли от моего комбеза, то ли от мотоцикла...
На отражателе и на ограничительной полосе... Я четко понял, где именно все пошло не так.
Скопировать
Oh, God, it's...
Yeah, you got hooked up on a cat's eye, mate.
Let's - can we - if one pushes and two lift the wheel arches...
О, господи, это...
Да, ты зацепился за дорожный световозвращатель, приятель.
Давайте - попробуем - если один будет толкать, а двое поднимут за колесные арки...
Скопировать
It seems so obvious now.
And so the Cat's Eye nebula is in the constellation Draco, the dragon.
Easily remembered by the fact that we're the East Indiana Dragons-- you know, the team that I play football on.
Теперь-то это очевидно.
Туманность Кошачий глаз - в созвездии Дракона.
Легко запомнить, ведь "Драконы Восточной Индианы" - моя футбольная команда.
Скопировать
Eighteen!
Sorry, Santos, those cat's eye chrysoberyls are brown.
An expensive forgery, but a forgery nonetheless.
- 18.
Извини, Сантос, этот кошачий глаз коричневый хризоберилл, не зеленый.
Дорогая подделка, но тем не менее подделка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cat's eye (катс ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cat's eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катс ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение